Poeta, editora, traductora, ensayista y una premiada gestora cultural, Yolanda Castaño (Santiago de Compostela, 1977) dirige su propia Residencia Literaria en A Coruña, además de –desde 2009– talleres de traducción poética, festivales de poesía y ciclos mensuales de lecturas, siempre con poetas gallegos e internacionales. Con treinta años de trayectoria, Yolanda Castaño es el nombre más internacional de la poesía gallega. Ha publicado siete libros de poesía en gallego y castellano (en Visor Libros), volúmenes en inglés, francés, italiano, catalán, asturiano, serbio, esloveno, macedonio y armenio, además de poemas en otras treinta lenguas. Es también autora de siete poemarios para público infantil, obras firmadas como editora, estudiosa de la poesía gallega, biógrafa de poetas y traductora.
Premio Nacional de Poesía 2023, dos veces Premio de la Crítica Española, Premio de la Cultura de Galicia 2023, Premio Espiral Maior, Premio Fundación Novacaixagalicia, Premio Miguel González-Garcés, Premio de Ensayo Ramón Piñeiro, Premio Ojo Crítico (mejor poemario joven de España), Premio Estandarte al mejor poemario en España 2020, “Gallega del Año” 2023 y Autora del Año para las Librerías de Galicia, ha recibido becas como autora en residencia en centros de Grecia, Alemania, China, Escocia, Finlandia, California, Turquía, Andalucía y Galicia, además de haber mostrado su trabajo en más de cuarenta países de Europa, América, África y Asia.
Ha fusionado poesía con otros lenguajes creativos (plástica, música, audiovisual, danza, cómic, cine en 360o, arquitectura y hasta cocina). Su más reciente título es la edición bilingüe gallego-castellano de Materia en Visor (2023), cuya edición original obtuvo el más reciente Premio Nacional de Poesía.
Poema
A RODA DA FORTUNA
Hai mulleres que, co luceiro de cada día vinte e oito,
báixalles un caudal de liquidez ás súas contas,
endometrio ou salario,
unha bendita
hemorraxia de billetes.
A min, porén, píngame
unha gravosa hipótese
–cada ciclo menstrual é unha inútil nostalxia–
ábreseme un colar de diminutos abortos
este non, este tampouco, nin este outro, nin este…
todos eses xermes facendo quenda para precipitarse
intentando morrer e non lles custa
meus embrionarios fracasos, eu
fago un niño para me recostar con eles
quedo a soas e, en baixiño, besbéllolles aos meus ovarios:
non podedes
segregar
algo máis produtivo?
Trago unha pastilla
e corro a abusar de min mesma.
LA RUEDA DE LA FORTUNA
Hay mujeres a las que, con el lucero de cada día veintiocho,
les baja un caudal de liquidez a sus cuentas,
endometrio o salario,
una bendita
hemorragia de billetes.
A mí, en cambio, me chorrea
una gravosa hipótesis
–cada ciclo menstrual es una inútil nostalgia–
se me abre un collar de diminutos abortos
este no, este tampoco, ni este otro, ni este…
todos esos gérmenes haciendo turno para precipitarse
intentando morir y no les cuesta
mis embrionarios fracasos, yo
hago un nido para acurrucármelos
me quedo a solas y, en bajito, les susurro a mis ovarios:
¿no podéis
segregar
algo más productivo?
Me trago una pastilla
y corro a abusar de mí misma.
Fragmento de Materia (Xerais, 2022; ed. bilingüe en Visor, 2023. Premio Nacional de Poesía 2023)